Europski dan jezika 2021. u OŠ Grabrik: 20 godina obilježavanja i proslave jezične i kulturne raznolikosti

I ove smo godine u našoj školi obilježili 26. rujan, Europski dan jezika, koji slavi svoju dvadesetu obljetnicu.

Budući da je jezična raznolikost put ka većem međukulturnom razumijevanju i upoznavanju bogate kulturne baštine našeg kontinenta, Vijeće Europe promiče višejezičnost u cijeloj Europi.

Stoga i mi kroz različite aktivnosti nastojimo saznati više o europskim jezicima i potaknuti sve na učenje što više jezika u školi i izvan nje.

Osim općenitih informacija i zanimljivosti o europskim jezicima na panoima, osmislili smo još ponešto  za različite dobne skupine učenika. Najmlađi učenici 2.b razreda, polaznici dodatne nastave iz engleskog jezika, pronašli su i oslikavali  riječ „hvala“ na različitim europskim jezicima.

16 učenika šestih razreda odmjerilo je snage u slovkanju na engleskom jeziku, popularnom „spelling bee“ natjecanju. Najuspješnija su bila tri učenika: Tin Milanović, 6.c, Vid Čurilović, 6.d i Andrej Nestić, 6.a. Ove godine natjecatelji su doslovkali do kategorije od 9 slova, što nije nimalo lako, jer se  slovka „iz glave“ – bez gledanja u napisane riječi.

Skupina učenika 7.a i 7.b razreda sudjelovala je u virtualnom susretu sa svojim vršnjacima iz OŠ Cetingrad. Nakon kratkog upoznavanja zaigrali su zabavni jezični kviz u kojem je osim jezičnih zagonetki bilo i pitanja o povijesti, razvoju i širenju jezika. Na kraju je sve uljepšao glazbeni dio kviza u kojem je trebalo pogoditi koje se zemlje spominju u pojedinim pjesmama. Troje najuspješnijih natjecatelja nagrađeno je prigodnim knjigama na engleskom jeziku. To su Lucija Lončarić i Domagoj Medved iz OŠ Cetingrad i Lucija Knežević iz OŠ Grabrik.

Učenici 7.d razreda obilježili su Europski dan jezika nesvakidašnjom radionicom. Radionicu su vodili učenici 7.d razreda Sedra i Mohammed Khalaf. Radionica pod nazivom „Slušaj, ponovi i nauči turski i kurdski jezik“ omogućila je učenicima 7.d razreda da upoznaju izvorne govornike turskog i kurdskog jezika.

Radionica je trajala 2 školska sata. Na početku radionice učenicima su podijeljeni listići u koje su, prema vlastitom izboru, mogli upisati 3 pojma na sva tri jezika. Na završetku radionice svaki je učenik pročitao svoje pojmove i pokušao ih izgovoriti na turskom i kurdskom jeziku. Veliko iznenađenje kod učenika izazvale su riječi koje se jednako izgovaraju na sva tri jezika, kao što je riječ mama, šećer, čizma.

Na prezentaciji su se pojavljivale slike i riječi pojmova i stvari na hrvatskom jeziku, a zatim nas je Sedra upoznala s nazivom i izgovorom tog pojma na turskom, a Mohammed na kurdskom jeziku.